Skip to contentSkip to contentSkip to content

Dizang Wang: O Bodhisattva Que Fez o Voto de Esvaziar o Inferno

· Immortal Scholar \u00b7 5 min read

Dizang Wang: O Bodhisattva Que Fez o Voto de Esvaziar o Inferno

Introdução: O Guardião do Submundo

No reino sombrio entre a vida e a morte, onde as almas enfrentam julgamento e retribuição kármica, uma figura se destaca como o maior defensor da humanidade: Dizang Wang Pusa (地藏王菩薩), conhecido em sânscrito como Kṣitigarbha Bodhisattva. Seu nome se traduz como "Armazém da Terra" ou "Tesouro da Terra", refletindo seu papel como guardião da riqueza espiritual escondida dentro da terra e nas profundezas do inferno.

Diferente de outros bodhisattvas que habitam paraísos celestiais, Dizang fez um voto extraordinário que o distingue no panteão budista: ele prometeu não alcançar a iluminação até que todos os infernos estivessem esvaziados e todos os seres sofredores fossem salvos. Este compromisso altruísta o tornou uma das figuras mais amadas do budismo do Leste Asiático, particularmente na China, onde seu culto floresceu por mais de um milênio.

Os Grandes Votos: Uma Promessa Que Transcende o Tempo

A fundação da identidade de Dizang repousa sobre seus si da yuanwang (四大願望) — os Quatro Grandes Votos — embora vários textos descrevam seus compromissos de maneiras diferentes. A declaração mais famosa aparece no Dizang Pusa Benyuan Jing (地藏菩薩本願經, Sutra dos Votos Passados do Bodhisattva Armazém da Terra):

> "Se os infernos não estiverem vazios, eu juro não me tornar um Buda. Somente após todos os seres serem salvos é que alcançarei o Bodhi." > > 地獄不空,誓不成佛;眾生度盡,方證菩提 > > Dìyù bù kōng, shì bù chéng fó; zhòngshēng dù jìn, fāng zhèng pútí

Este voto representa uma tarefa quase impossível. Na cosmologia budista, os seres continuamente ciclam pelos liudao (六道, Seis Reinos da Existência) com base em seu karma. Enquanto seres sencientes gerarem karma negativo através da ganância, ódio e ilusão, os infernos receberão perpetuamente novos habitantes. O voto de Dizang, portanto, é essencialmente eterno — um compromisso de permanecer nos cantos mais sombrios da existência enquanto o sofrimento persistir.

Origens e Vidas Passadas: A Filial Filha

O Dizang Jing narra várias das encarnações passadas do bodhisattva, sendo a mais comovente sua vida como uma xiaonü (孝女, filha filial) chamada Guangmu (光目, "Olhos Brilhantes"). Nesta história, a mãe de Guangmu cometeu inúmeras ações malignas e morreu sem arrependimento. Consumida pela preocupação com o destino de sua mãe, Guangmu vendeu todos os seus bens para fazer oferendas a uma estátua de Buda e orou desesperadamente por informações sobre a reencarnação de sua mãe.

Através de sua sincera devoção, Guangmu recebeu uma visão de sua mãe sofrendo no Wujian Diyu (無間地獄, Inferno Avici) — o mais profundo e terrível de todos os infernos, onde o tormento é incessante e inimaginável. A dor da jovem mulher era tão profunda que ela fez um voto: salvaria não apenas sua mãe, mas todos os seres que sofrem nos infernos, não importando quanto tempo levasse.

Essa narrativa de piedade filial ressoou profundamente com a cultura chinesa, onde xiao (孝, devoção filial) é considerada a mais alta virtude. Ao enquadrar a compaixão de Dizang através da lente do amor de uma filha por sua mãe, o sutra tornou o voto abstrato do bodhisattva tangível e emocionalmente poderoso para o público chinês.

Iconografia: O Monge Que Caminha pelo Inferno

A representação visual de Dizang é distinta entre os bodhisattvas. Enquanto figuras como Guanyin Pusa (觀音菩薩, Avalokiteśvara) aparecem em vestes fluídas com joias elaboradas, Dizang é tipicamente retratado como um simples monge budista. Ele veste o jiasha (袈裟, robe kasaya) e frequentemente tem a cabeça raspada, incorporando a simplicidade monástica e a renúncia.

Seus dois principais atributos são:

O Bastão Khakkhara (錫杖, xīzhàng): Um bastão com anéis que tilintam enquanto ele caminha pelos escuros corredores do inferno. O som alerta os seres sobre sua presença e abre os portões de suas prisões. Na crença popular chinesa, esse bastão também pode forçar a abertura da terra para revelar tesouros escondidos ou resgatar aqueles enterrados vivos.

A Joia Realizadora de Desejos (如意寶珠, rúyì bǎozhū): Uma pérola luminosa que dissipa a escuridão e realiza desejos. No contexto do submundo, esta joia representa a luz da sabedoria que pode iluminar até o inferno mais profundo e a riqueza espiritual que pode resgatar almas do tormento.

Frequentemente, Dizang é acompanhado por seus dois assistentes: Daoming (道明, "Caminho Brilhante") e Minggong (明公, "Duque Brilhante"), que o ajudam em sua missão. Em algumas representações, ele monta um dilong (地龍, dragão da terra) ou tianlong (天龍, dragão celestial), simbolizando seu domínio sobre os reinos terrestre e sobrenatural.

Os Dez Reis do Inferno: O Domínio de Dizang

Na cosmologia budista chinesa, o submundo é administrado pelos Shi Dian Yanwang (十殿閻王, Dez Reis do Inferno), cada um presidindo um tribunal diferente onde as almas são julgadas e punidas de acordo com suas dívidas kármicas. Dizang Wang serve como a suprema autoridade espiritual sobre este submundo burocrático, embora não julgue — em vez disso, ele advoga pela misericórdia e oferece caminhos para a redenção.

A jornada pelos dez tribunais é angustiante:

1. Primeiro Tribunal (Qinguang Wang, 秦廣王): Julgamento inicial e atribuição ao inferno apropriado 2. Segundo Tribunal (Chujiang Wang, 楚江王): Punição para oficiais corruptos e má prática médica 3. Terceiro Tribunal (Songdi Wang, 宋帝王): Retribuição por ingratidão e desrespeito 4. Quarto Tribunal (Wuguan Wang, 五官王): Julgamento por evasão fiscal e fraude comercial 5. Quinto Tribunal (Yanluo Wang, 閻羅王): O rei mais famoso, punindo assassinato e roubo 6. Sexto Tribunal (Biancheng Wang, 卞城王): Lidando com blasfêmia e destruição de textos sagrados 7. Sétimo Tribunal (Taishan Wang, 泰山王): Punindo aqueles que negociam carne humana e violam sepulturas 8. Oitavo Tribunal (Dushi Wang, 都市王): Retribuição por impiedade filial 9. Nono Tribunal (Pingdeng Wang, 平等王): Julgamento por incêndio e aborto 10. Décimo Tribunal (Zhuanlun Wang, 轉輪王): Determinando a próxima reencarnação

Em cada estágio, Dizang aparece para pleitear por leniência, oferecer ensinamentos e proporcionar oportunidades para arrependimento. Sua presença transforma a experiência do julgamento, trazendo esperança e compaixão ao sofrimento das almas.

Sobre o Autor

Especialista em Divindades \u2014 Estudioso das tradições religiosas chinesas.

Artigos Relacionados

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit