Буддийские божества в китайской культуре: Как Индия

Великое Преобразование

Буддизм пришел в Китай примерно в 1 веке н.э. Он принес с собой целый пантеон индийских божеств — будд, бодхисаттв, небесных царей и защитников дхармы. В течение следующих тысячелетий китайская культура впитала эти божества и преобразовала их во что-то, что оригинальные индийские буддисты едва бы узнали.

Это преобразование является одним из самых замечательных примеров культурной адаптации в истории человечества.

Гуаньинь: От Мужского к Женскому

Авалокитешвара — мужской бодхисаттва в индийском буддизме — воплощение сострадания, которая слышит крики всех страдающих существ. Когда это божество пришло в Китай, произошло нечто необычное: оно постепенно стало женщиной.

К времени династии Сун (960-1279) Гуаньинь (观音, Guānyīn) почти универсально изображался как женское в китайском искусстве и поклонении. Преобразование не было внезапным или целенаправленным. Оно произошло органически, движимое популярным благоговением, а не теологическим указанием.

Почему? Существует несколько теорий. В китайской культуре уже были женские божества сострадания (например, Царица-матерь Запада). Качества, ассоциируемые с Авалокитешварой — сострадание, милосердие, отзывчивость на страдания — были культурно закодированы как женственные в Китае. А женщины, которые были основными практикующими народного буддизма, естественно представляли божество сострадания в своем образе.

В результате Гуаньинь является самым почитаемым божеством в китайской народной религии — более популярным, чем сам Будда. Она появляется в домах, храмах, ресторанах и такси. К ней молятся о плодородии, безопасных родах, защите детей и общем милосердии.

Смеющийся Будда: На самом деле не Будда

Тощая, смеющаяся фигура, которую западные люди называют "Буддой", не является Сиддхартой Гаутамой. Это Буддай (布袋, Bùdài) — китайский монах X века, который позже был идентифицирован как воплощение Майтрейи, будущего Будды.

Буддай был бродячим монахом, известным своим большим животом, своим холщовым мешком (布袋 буквально означает "тканевый мешок") и веселым нравом. Он раздавал конфеты детям и смеялся над всем. Он совсем не походил на стройного, спокойного индийского Будду. Читателям также понравилась Дизанг Бодхисаттва: Будда, выбравший ад.

Китайский буддизм принял Буддая как лицо буддизма, потому что он был близок и понятен. Исторический Будда — индийский принц, который достиг просветления через крайний аскетизм — был культурно далеким. Буддай — веселый, полноватый китайский монах — был знаком.

Четыре Небесных Царя

Четыре Небесных Царя (四大天王, Sì Dà Tiānwáng) охраняют четыре главных направления в буддийской космологии. В индийском буддизме они являются относительно незначительными фигурами. В китайском буддизме они стали главными божествами, статуи которых доминируют в входных залах храмов.

Каждый царь держит в руках разные предметы: меч, лютню, зонт и змею (или мангуста). В китайской народной интерпретации эти предметы символизируют "风调雨顺" (fēng tiáo yǔ shùn) — "благоприятный ветер, своевременный дождь" — молитва за хороший урожай. Эта сельскохозяйственная интерпретация не имеет базы в индийской буддийской теологии. Она чисто китайская.

Почему Преобразование Важно

Китайское преобразование буддийских божеств демонстрирует нечто важное о том, как культуры взаимодействуют. Китай не пассивно воспринял буддизм. Он активно переделал буддизм в своем образе — сохраняя то, что резонировало, отбрасывая то, что не соответствовало, и добавляя элементы, которых оригинальная традиция никогда не содержала.

В результате возникла религиозная традиция, которая одновременно является буддийской и китайской — использующая буддийскую лексику для выражения китайских ценностей. Понимание этой двойной идентичности является esencial для понимания китайской религии.

---

Вам также может быть интересно:

- Восемь бессмертных: Китай - Лю Дунбинь: Бессмертный Мечник - Будда в Китае: Как буддизм был преобразован китайской культурой

著者について

神仙研究家 \u2014 道教、仏教、民間信仰における神仙の階層と寺院文化を専門とする研究者。

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit