漫威與DC漫畫中的中國神明

漫威與DC漫畫中的中國神明

第一次在美國漫畫中看到中國神明時,我忍不住大笑。那是1970年代的漫威漫畫,玉皇大帝被畫成一個肌肉發達的男人,穿著托卡,坐在雲上,看起來像是有著福滿堂胡子的宙斯。

一切都錯了。衣服。姿勢。鬍鬚。雲。玉皇大帝是一位官僚,而不是健美運動員。他穿著的是帝王袍,而不是托卡。他坐在一個宮殿的寶座上,而不是雲上。而且他絕對沒有福滿堂的鬍子。

但事情是:那本漫畫真的存在。漫威的某個人認為中國神話足夠有趣,值得納入他們的宇宙。在這幾十年裡,這些描繪變得更好——有時好得多。從「有鬍子的宙斯」到真正尊重的改編之旅,告訴我們西方流行文化與中國神話的關係是如何演變的。

漫威的中國萬神殿

自1970年代以來,漫威漫畫就包含了中國的神明,主要通過「仙」——漫威對中國天界萬神殿的名稱。

漫威中的關鍵中國神話人物:

| 角色 | 中文 | 首次登場 | 漫威版本 | |-----------|------------|---------------------|--------------------------| | 玉皇大帝 | 玉皇大帝 | Thor #301 (1980) | 仙界的統治者,奧丁的盟友 | | 女娲 | 女娲 | 多個 | 創造女神,身體為蛇 | | 觀音 | 观音 | 多個 | 慈悲女神 | | 孫悟空 | 孙悟空 | 多個 | 詐術者角色 | | 哪吒 | 哪吒 | Agents of Atlas | 年輕的戰士之神 | | 上氣 | 上气 | Special Marvel Edition #15 (1973) | 不是神,而是武術英雄 |

漫威對中國神話的處理經歷了三個階段:

第一階段 (1970年代-1980年代): 中國神明作為異國背景角色。他們短暫地出現,通常在《雷神》漫畫中,作為「神明萬神殿理事會」故事線的一部分。這些描繪往往表面化且不準確——中國神明被畫得像有亞洲特徵的希臘神明。更深入的了解在這裡:哪吒:從叛逆小神到中國最大的動畫電影

第二階段 (1990年代-2000年代): 更仔細的研究,但仍然透過西方的假設篩選。中國神明獲得更多篇幅和更準確的視覺設計,但他們的特徵化仍然遵循西方敘事模式——他們是希臘/北歐樣式的戰士、情人和詐術者。

第三階段 (2010年代至今): 真正參與中國神話。《阿特拉斯特工》系列,特別是擁有亞裔美國人隊伍的版本,包含了文化敏感地描繪的中國神話人物。2021年的《上氣》電影則借用中國武術神話,並得到中國文化顧問的參與。

DC的做法

DC漫畫在融入中國神話方面比漫威系統性地少,但存在一些值得注意的出現:

- 大十:2006年推出的中國超級英雄團隊,包括基於中國神話原型的角色(天弓手,根據羿;七大兄弟,根據七星螳螂拳) - 神力女超人 的關聯:戴安娜在多個故事情節中遇到中國神明,通常是在「神明跨界」事件中 - 猴子王子:一部2022年系列,講述孫悟空的現代後代,由基努·雲·揚創作——這位華裔美國作家為角色帶來了真正的文化知識

猴子王子系列特別值得注意,因為它不僅僅是借用中國神話——它還涉獵這一內容。該系列探索了作為一位神話人物的後代在現代美國意味著什麼,如何在中國文化遺產和美國超級英雄慣例之間掙扎。

他們的錯誤

西方漫畫在幾個方面一直掙扎著理解中國神話:

層級問題。 西方漫畫預設了一個借用自希臘神話的「神王」模型——一個通過個人力量統治的至高無上的神明。中國神話並非如此。玉皇大帝是一位官僚管理者,而不是戰士之王。他通過制度權威進行統治,而非個人力量。那些將他描繪為中國宙斯的漫畫完全錯失了要點。

戰士偏見。 西方漫畫喜歡戰鬥者。每個角色都需要戰鬥能力。然而,許多中國神明明確表現為非戰鬥者——觀音是慈悲女神,而不是戰爭女神。灶神是一位家庭神明,負責報告家庭行為。財神則是傳遞繁榮的神祇。強迫這些角色進入戰鬥角色扭曲了他們的神話。

視覺問題。 中國的神明美學與西方根本不同。中國神明穿著分層的絲綢袍子,而不是盔甲。他們攜帶著玉製神牌和拂塵,而非劍與盾。他們的力量透過平靜和權威表達,而不是肌肉與斗篷。那些讓中國神明穿上西方式服裝的漫畫剝奪了傳達他們本質的視覺語言。

個人主義問題。 西方超級英雄敘事以個別英雄的個人選擇為中心。中國神話則根本是集體的——神明在系統內運行,遵循層級,並依據其位置而非個人能力獲取力量。一位中國神明作為獨行義警行事是自相矛盾的。

他們的正確之處

儘管存在這些問題,一些西方漫畫的改編真實地理解了中國神話:

基努·雲·揚的作品(《美國出生的中國人》、《猴子王子》)以他應有的深度和細膩度對待中國神話。揚了解孫悟空不僅僅是一位詐術者——他是對不公權威叛逆的象徵,是個人自由與社會秩序之間張力的體現。

《阿特拉斯特工》系列,尤其是在作家格雷格·帕克的帶領下,描繪中國神話人物作為擁有自己議程的複雜存在,而不僅僅是西方英雄的異國裝飾。

《上氣》電影(2021年),雖然並非直接講述神祇,但包含中國神話概念——十個戒指,塔羅維度,大護法龍——對其來源材料有著視覺和敘事的尊重。

更大的圖景

中國神明在西方漫畫中的納入反映了更廣泛的文化變化。在20世紀大部分時間裡,西方流行文化將非西方神話視為異域的好奇物——挖掘用於酷視覺和戲劇衝突的資料,而不太關心準確性或尊重。

這一局面正在改變。中國文化產品的全球成功——《黑神話:悟空》、《原神》、中國動畫電影——創造了懂得原始資料的觀眾,並會指出不準確的改編。西方創作者再也無法輕易「互相模仿」成為「有鬍子的宙斯」。

結果是,中國神話在西方流行文化中的整合變得更有趣、更準確,也更尊重。現代漫畫中的中國神明看起來像中國神明。他們表現得像中國神明。他們在反映中國宇宙觀的系統中運行,而非希臘神話模式。

這並不完美。它可能永遠不會完美——中國和西方神話思維之間的文化差距既深又真。但這一趨勢是積極的。玉皇大帝不再是穿著托卡的肌肉男。

他是穿著絲綢袍子、坐在寶座上、閱讀報告的官僚。

這正是他該有的樣子。

---

你可能還喜歡:

- 中國宗教曆:什麼時候崇拜什麼 - 探討佛教和道教中的中國神明和仙人的豐富面貌 - 中國神明在動漫和漫畫中的呈現:東方神話走向全球

著者について

神仙研究家 \u2014 道教、仏教、民間信仰における神仙の階層と寺院文化を専門とする研究者。

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit